Hallo

MUSIK INSPIRATIF

BoA - EVERY HEART

ikutsu namida wo nagashitara
Every Heart sunao ni nareru darou
dare ni omoi wo tsutaetara
Every Heart kokoro mitasareru no darou

nagai nagai yoru ni obieteita
tooi hoshi ni inotteta

meguru meguru toki no naka de
bokutachi wa ai wo sagashiteiru
tsuyoku tsuyoku naritai kara
kyou mo takai sora miageteiru

donna egao ni deaetara
Every Heart yume ni fumidaseru no
hito wa kanashimi no mukou ni
Every Heart shiawase ukabete nemuru

itsuka itsuka subete no tamashii ga
yasuraka ni nareru you ni

meguru meguru toki no naka de
bokutachi wa ikite nanika wo shiru
toki ni warai sukoshi naite
kyou mo mata aruki tsudzukete yuku

osanai kioku no katasumi ni
atataka na basho ga aru so sweet
hoshitachi ga hanasu mirai wa
itsumo kagayaiteita so shine

meguru meguru toki no naka de
bokutachi wa ai wo sagashiteiru
tsuyoku tsuyoku naritai kara
kyou mo takai sora miageteiru

meguru meguru toki no naka de
bokutachi wa ikite nanika wo shiru
toki ni warai sukoshi naite
kyou mo mata aruki tsudzukete yuku




Terjemah :

Berapa banyak air mata harus mengalir
Setiap hati, sebelum kita menjadi jujur?
Pada siapa harus menyatakan perasaan
Setiap hati, agar kita tak lagi merasa sepi?

Aku takut karena malam yang panjang
Aku berharap pada bintang nun jauh di sana

Terus berputar dalam lingkaran waktu
kita mencari cinta
untuk keinginan menjadi lebih kuat
kita sekarang masih melihat ke langit yang tinggi di atas sana

Kebahagian yang bagaimana harus kita datangi
Setiap hati, sebelum kita mengambil satu langkah menuju impian?
Seseorang dalam wajah sedih
Setiap hati, kebahagiaannya singgah dalam tidur

Suatu hari nanti, seluruh jiwaku
menemukan kedamaian sesungguhnya

Terus berputar dalam lingkaran waktu
kita hidup dan datang untuk mengerti segala sesuatu
kadang tertawa, kadang menangis
kita akan melanjutkan berjalan kembali hari ini

Dalam sudut-sudut kenangan masa kecilku
ada tempat yang hangat, sangat indah
di mana bintang-bintang berbaca tentang masa depan
yang akan terus berkilau, sangat terang

Terus berputar dalam lingkaran waktu
kita mencari cinta
untuk keinginan menjadi lebih kuat
kita sekarang masih melihat ke langit yang tinggi di atas sana

Terus berputar dalam lingkaran waktu
kita hidup dan datang untuk mengerti segala sesuatu
kadang tertawa, kadang menangis
kita akan melanjutkan berjalan kembali hari ini


ENGLISH VERSION
Vocal by BoA
Lyrics written by Natsumi Watanabe
Composed by BOUNCEBACK
Arranged by h-wonder
Strings arranged by Jun Asahi

Tell me babe, how many do I shed my tears?
Every Heart Every Heart is not a gentle yet

Shall I do? I can never say my loneliness
Every Heart doesn’t know so what to say or what to do

(I) was afraid of darkness cause I felt that I was left alone
So I prayed for help to (the) distant million stars

Round & Round the planets revolve round the sun
And we always seek after love and peace Forever more
Growing growing woe baby we can work it out
Look up at the sky Every Heart is shining all today

Show me now, What kind of smile do I come across
Every Heart Every Heart can take a step towards the dreams

All of us want to take a lasting happiness
Whenever you feel sad, I wanna hold you & give you a sound sleep

Someday Every Hearts gonna free
and easy We have peace of mind
Someday all the people find the way to love

Goes & Goes the time goes on we are not alone
We live on together and we will find some precious things
Sometime we will smile sometime we will cry somehow
Don’t forget believing yourself – Tomorrow’s never die

There is the warm heart places on my mind
In my earliest day’s there and it’s so sweet
There are many stars they have talk with me so kind
They say yes always time’s a friend of mine so shine

Round & Round the planets revolve round the sun
And we always seek after love and peace Forever more
Growing growing woe baby we can work it out
Look up at the sky Every Heart is shining all today

Goes & Goes the time goes on we are not alone
We live on together and we will find some precious things
Sometime we will smile sometime we will cry somehow
Don’t forget believing yourself – Tomorrow’s never die

Contributed by Anthony Lopez

http://kitchen.realotakuheroes.com/

Terjemah :

Katakan padaku, harus berapa banyak kucucurkan air mata?
Setiap hati, setiap hati belum juga menjadi lembut

Haruskah kulakukan? Aku belum pernah mengutarakan kesepian ini
Setiap hati tak tahu apa yang harus dikatakan atau dilakukan

Aku takut pada kegelapan karena ku merasa tertinggal sendiri
Maka ku meminta pada jutaan bintang jauh di sana

berputar dan terus berputar planet-planet mengelilingi matahari
Dan kita terus mencari cinta dan kedamaian selamanya
tumbuh dan tumbuh kita dapat melakukannya
lihatlah pada langit di atas sana, setiap hati bersinar hari ini

tunjukkan padaku sekarang, kebahagiaan bagaimana yang aku datangi
Setiap hati, setiap hati dapat mengambil satu langkah menuju impian

Setiap dari kita ingin mendapat kebahagiaan
kapanpun kau merasa sedih, aku akan meraih dan memberimu tidur yang nyenyak

Suatu hari nanti setiap hati akan bebas
dan mudah bagi kita memiliki kedamaian pikiran
Suatu hari nanti setiap orang menemukan cara mencintai

terus dan terus waktu berjalan, kita tak sendiri
kita hidup bersama dan kita akan menemukan hal-hal yang berharga
kadang kita tersenyum tapi juga kadang menangis
jangan lupa percaya pada dirimu – Masih ada hari esok

Ada satu hati yang hangat bertempat dalam pikirku
di hari-hariku terdahulu ia ada dan sangat indah
Ada banyak bintang-bintang, mereka berbicara padaku dengan sangat ramah
mereka bilang ya, waktu selalu adalah sahabatku, sangat berkilau

berputar dan terus berputar planet-planet mengelilingi matahari
Dan kita terus mencari cinta dan kedamaian selamanya
tumbuh dan tumbuh kita dapat melakukannya
lihatlah pada langit di atas sana, setiap hati bersinar hari ini

terus dan terus waktu berjalan, kita tak sendiri
kita hidup bersama dan kita akan menemukan hal-hal yang berharga
kadang kita tersenyum tapi juga kadang menangis
jangan lupa percaya pada dirimu – Masih ada hari esok

MUSE - INVICIBLE

Follow through
Make your dreams come true
Don't give up the fight
You will be alright
'Cause there's no one like you in the universe

Don't be afraid
What your mind conceives
You should make a stand
Stand up for what you believe
And tonight
We can truly say
Together we're invincible

During the struggle
They will pull us down
But please, please
Let's use this chance
To turn things around
And tonight
We can truly say
Together we're invincible

Do it on your own
It makes no difference to me
What you leave behind
What you choose to be
And whatever they say
Your souls unbreakable

During the struggle
They will pull us down
But please, please
Let's use this chance
To turn things around
And tonight
We can truly say
Together we're invincible
Together we're invincible

During the struggle
They will pull us down
Please, please
Let's use this chance
To turn things around
And tonight
We can truly say
Together we're invincible
Together we're invincible

TERJEMAHAN BAHASA INDONESIA - MUSE - INVICIBLE

Mengikuti dengan
Buatlah impian Anda menjadi kenyataan
Jangan menyerah melawan
Anda akan baik-baik saja
Karena tidak ada orang seperti Anda di alam semesta

Jangan takut
Apa pikiran Anda bayangkan
Anda harus bertahan
Berdirilah untuk apa yang anda percaya
Dan malam ini
Kami benar-benar bisa mengatakan
Bersama kami yang tak terkalahkan

Selama berjuang
Mereka akan menarik kita turun
Tapi tolong, tolong
Mari kita gunakan kesempatan ini
Untuk mengubah segalanya
Dan malam ini
Kami benar-benar bisa mengatakan
Bersama kami tak terkalahkan

Lakukan sendiri
Tidak ada bedanya bagiku
Apa yang Anda tinggalkan
Apa kamu Pilih menjadi apa
Dan apa pun yang mereka katakan
Anda tidak bisa dipecahkan jiwa

Selama perjuangan
Mereka akan menarik kita ke bawah
Tapi tolong, tolong
Mari kita gunakan kesempatan ini
Untuk mengubah segalanya
Dan malam ini
Kami benar-benar bisa mengatakan
Bersama kami tak terkalahkan
Bersama kami tak terkalahkan

Selama perjuangan
Mereka akan menarik kita ke bawah
Silakan, silakan
Mari kita gunakan kesempatan ini
Untuk mengubah segalanya
Dan malam ini
Kami benar-benar bisa mengatakan
Bersama kami tak terkalahkan
Bersama kami tak terkalahkan


Aqua Timez - NIJI

daijoubu dayo miagereba mou
daijoubu hora nanairo no hashi
yatto onaji sora no shita de waraeru ne

kutsu himo wo musubi naosu toki kaze ga bokura no sanaka wo osu
sora ga koboshita hikari no mukou ni ano yume no tsuzuki wo egakou
hidari mune no oku ga takanaru kitai to fuan ga myaku wo utsu
hontou ni daijoubu kana subete nori koete yukeru kana

daijoubu dayo miagereba mou
daijoubu hora nanairo no hashi
namida wo nagashi kiru to sora ni kakaru
nee mieru desho haruka kanata ni
boku nimo mieru kimi to onaji no
futatsu no sora ga ima hitotsu ni naru
yatto onaji sora no shita de waraeru ne

betsubetsu no sora wo motte umareta kioku wo utsushi dasu sora
kimi niwa kimi no monogatari ga ari boku no shiranai namida ga aru
moshikashitara boku ga warau koro ni kimi wa naiteta no kamo shirenai
nita you na yorokobi wa aru keredo onaji kanashimi wa kitto nai
[| From: http://www.elyrics.net/read/a/aqua-timez-lyrics/niji-lyrics.html |]

yakusoku de mirai wo fuchidori kotoba de kazari tsuke wo suru
kimi wa tashika na asu wo kitto dare yori hoshigatteta

meguru kisetsu no hitotsu no you ni
kanashii toki wa kanashii mama ni
shiawase ni naru koto wo isoganai de
daijoubu dayo koko ni iru kara
daijoubu dayo doko nimo ikanai
mada hashiri dasu toki wa kimi to issho

namida no nai sekai nimo sono hashi wa kakari masu ka ?
kabe ni kizamareta rakugaki wa dareka no ji ni yoku niteta
kanashimi wo toozakeru koto de kimi wa hashi wo kakeyou to shita
keredo ima kasa wo sutete me wo tsuburu

daijoubu...

daijoubu dayo miagereba mou
daijoubu hora nanairo no hashi
namida wo nagashi oeta kimi no sora ni
nee mieru desho iro azayaka ni
boku nimo mieru kimi to onaji no
kizuna to iu na no niji ga kakatta ne
soshite
futatsu no sora ga yatto yatto hitotsu ni natte
bokura wo hashiraserunda


TERTJEMAHAN BAHASA INDONESIA, AQUA TIMEZ - NIJI

Tidak apa-apa, lihatlah…semua baik-baik saja, apakah kau lihat jembatan tujuh warna (pelangi) itu? Akhirnya kita bisa tertawa di bawah langit yang sama.

Saat kita mengikat tali sepatu, angin mendorong kita maju.
Mari lanjutkan mimpi kita di balik cahaya yang tumpah dari langit.
Jantungku berdetak dalam dada, harapan dan ketakutan berdenyut di nadiku.
Aku bertanya-tanya apakah benar-benar tidak apa-apa, apakah aku dapat melalui semua itu?

Tidak apa-apa, lihatlah…semua baik-baik saja, apakah kau lihat jembatan tujuh warna (pelangi) itu?
Itu terbentuk di langit dari air mata yang kau keluarkan.
Hei, aku tahu kau dapat melihatnya dari kejauhan.
Aku juga dapat melihatnya, sama seperti mu.
Langit kita kini menyatu, akhirnya kita dapat tertawa di bawah langit yang sama.

Kita dilahirkan dengan langit yang berbeda, langit yang memantulkan kenangan kita.
Kau memiliki kisah dan air mata yang tidak aku ketahui.
Mungkin di saat aku tertawa kau menangis.
Mungkin ada kebahagiaan yang sama, tapi aku tidak yakin ada kesedihan yang sama.

Kau meletakkan sebuah batas di masa depan dengan sebuah janji dan menghiasinya dengan kata-kata. Aku yakin kau menginginkan hari esok lebih dari siapapun.

Seperti sebuah musim yang berlalu, saat kau sedih… biarkanlah sedih.
Jangan terburu-buru mengubahnya menjadi kebahagiaan.
Tidak apa-apa, aku di sini untukmu.
Tidak apa-apa, aku tak akan pergi kemana-mana.

Bila saatnya untuk berlari, aku akan berlari bersamamu.

“Akankah jembatan itu muncul di dunia tanpa air mata?”.
Grafiti yang tertulis di dinding mirip tulisan tangan seseorang.
Kau ingin membuat sebuah jembatan untuk keluar dari kesedihan, tapi sekarang aku memejamkan mataku dan melemparkan payungku.

Tidak apa-apa, lihatlah…semua baik-baik saja, apakah kau lihat jembatan tujuh warna (pelangi) itu? Lihatlah langit yang mengakhiri air matamu.
Hei, aku tahu kau dapat melihatnya bersinar terang.
Aku juga dapat melihatnya, sama sepertimu.
Pelangi ikatan kita telah terbentuk.
Dan sekarang kedua langit kita akhirnya menyatu…dan membuat kita dapat berlari.

YUI – GLORIA (Lyrics)
Romaji
ah ah ah ah ah
Miwaku no tobira jyuurai no tenbou datte
yuragisou ni naru seishun jidai de
jinsei ga kawaru koishitai no ni
okubyou ni naru mondai yamadzumi minan da
kotae wo michibiku tame ni ha This feeling
kirisuterarenai All night long
Yume janaiyai yai yai yai yai?
te ga todokisou na GLORIA
tama ni mienakunatte
Cry yai yai yai yai yai?
chikamichi wo shite mo onaji ne
mata mayotte shimau desho
ah ah ah ah ah
seikousha no koe takadaka ni
kataru EPISOODO taningoto mitai
ima no watashi chiisana heya de
kangaeteiru kuusou no mirai ni
toikakete miru keredo That feeling
IMEEJI dekinai no ga All night long
Maketenai yai yai yai yai?
Kagayaku saki ni GLORIA
chikadzuiteru hazu sa
Cry yai yai yai yai yai?
Mou dare no sei ni mo shinai yo
zenbu dakishimeteiku
Muchuu ni narena kya uso ne
uh uh uh sakura ga saku koro ni kitto
uh uh uh atarashii jibun ni deaeru no
yume janai hazu yo mukuwareru to shinjiteru
hontou ha kowaii kedo
Cry yai yai yai yai yai?
kuyashii kimochi ga aru kara Get Glory days*
Maketenai yai yai yai yai?
kagayaku saki ni GLORIA
chikadzuiteru hazu sa
Cry yai yai yai yai yai?
nemurenai yoru ni hitori
hiza wo kakaekonde mo
baby naiteru jikan ha nai
ah ah ah ah ah

Yui – Gloria -Indo TERJEMAHAN
Ah ah ah ah ah
Ada ketertarikan menatap seperti apa masa depan itu?
Merupakan kegundahan di masa remaja
Hidup berubah karena ingin mencintai
Sengaja menumpuk masalah karena takut menghadapinya
Jawaban untuk menuntun perasaan ini
Tidak bisa berkurang sepanjang malam
Ini bukan hanya sekedar mimpi kan?
Kita pasti mampu meraihnya jadi kenyataan GLORIA
walau tidak terpikirkan di kepala kita
Kamu menangis?
Kita juga sedang bersama-sama mencari jalan cepat meraih impian itu
Ayo kita hapus lagi segala keraguan
Ah ah ah ah ah
Meneriakkan keberhasilan dengan suara yang keras
Hanya kita lihat di kisah orang lain
Kini, di kamarku yang kecil ini
Aku memikirkan impianku untuk masa depan
Walaupun masa depan masih terlihat jauh, perasaan itu
aku tidak bisa membayangkan apa impianku sepanjang malam
Jangan menyerah ya?
Memperindah GLORIA yang sebelumnya
Yakin bisa tercapai
Kamu menangis?
Sudah cukup untuk selalu menyalahkan orang lain
Tangani seluruhnya
Harus menelan pil penenang, itu bohong
Akan tiba waktu yang pasti bunga Sakura mekar
Begitu juga, akan menemukan diriku yang baru
Bukan hanya sekedar mencapai mimpi jadi nyata dan mempercayainya
Sangat menakutkan, namun
Kamu menangis?
Ada perasaan menyesal, maka raihlah keberhasilan
Jangan menyerah ya?
Memperindah GLORIA yang sebelumnya
Yakin bisa tercapai
Kamu menangis?
Tidak bisa tidur sendiri di malam hari
Merasa terpuruk, namun
Ini bukan waktunya lagi kamu menangis seperti bayi
ah ah ah ah ah…!!!

RIE FU - LIFE IS LIKE A BOAT

Nobody knows who I really am->Tak ada yang tahu siapa aku sebenarnya
I never felt this empty before->Aku tidak pernah merasakan sehampa ini sebelumnya
And if I ever need someone to come along,->Dan jika aku membutuhkan seseorang untuk menemaniku,
Who's gonna comfort me, and keep me strong?->Siapa yang akan membuatku nyaman, dan menjagaku tetap kuat?

We are all rowing the boat of fate->Kita semua mendayung perahu nasib
The waves keep on coming and we can't escape->Ombak terus datang dan kita tak dapat lari
But if we ever get lost on our way->Tapi jika kita tersesat
The waves would guide you through another day->Ombak itu akan memandumu melewati hari yang lain

dooku de iki o shiteru toomei ni natta mitai->Jauh, Aku bernafas, seakan-akan aku tak terlihat
kudayami ni omoe dakedo mekaku shisarete tadake->sepertinya aku dalam kegelapan, tapi sebenarnya hanya mataku saja yang ditutup

inori o sasagete atarashii hi o matsu->Aku berdoa sembari menanti hari yang baru
asayaka ni hikaru umi sono hate made->Bersinar terang hingga ke pinggir laut

Nobody knows who I really am->Tak ada yang tahu siapa aku sebenarnya
Maybe they just don't give a damn->Mungkin mereka sama sekali tak peduli
But if I ever need someone to come along->Tapi jika aku membutuhkan seseorang untuk menemaniku
I know you would follow me, and keep me strong->Aku tahu kau akan mengikutiku, dan menjagaku tetap kuat

hito no kokoro wa utsuriyuku mukedashiteku naru->Hati orang berubah dan mencoba berlepas diri
tsuki wa mada atarashii shuuki de mune o tsureteku->Bulan dalam perputarannya memandu perahu ini lagi

And every time I see your face->Dan tiap kali aku memandang wajahmu
The ocean heaves up to my heart->Laut yang bergelombang mengangkat hatiku
You make me wanna strain at the oars, and soon->Kau membuatku ingin mempertahankan dayung ini, dan segera
I can see the shore->Aku dapat melihat ombak itu

Oh, I can see the shore->Oh, Aku dapat melihat daratan
When will I see the shore?->Kapankah aku melihat daratan itu?

I want you to know who I really am->Aku ingin kau tahu siapa aku sebenarnya
I never thought I'd feel this way towards you->Aku tak pernah mengira aku merasakan hal ini padami
And if you ever need someone to come along,->Dan jika kau membutuhkan seseorang untuk menemanimu,
I will follow you, and keep you strong->Aku akan mengikutimu, dan menjagamu tetap kuat

tabi wa mada tsuzuiteku odayakana hi mo->Dan perjalanan tetap berlanjut dalam hari-hari yang sepi
tsuki wa mata atarashii shuuki de ume o terashidasu->Bulan dalam perputarannya yang baru di atas perahu ini

inori o sasagete atarashii hi o matsu->Aku berdoa sembari menanti hari yang baru
asayaka ni hikaru umi sono hate made->Bersinar terang hingga ke pinggir laut

And every time I see your face->Dan tiap kali aku memandang wajahmu
The ocean heaves up to my heart->Laut yang bergelombang mengangkat hatiku
You make me wanna strain at the oars, and soon->Kau membuatku ingin mempertahankan dayung ini, dan segera
I can see the shore->Aku dapat melihat ombak itu

Unmei no huneoko gi nami wa tsugi kara tsuki e to watashi-tachi o sou kedo->Kita mendayung perahu takdir. Namun, gelombang terus menerjang kita
Sore mo suteki na tabi ne, dore mo suteki na tabi ne->Tapi, ini tetaplah perjalanan yang mengesankan, kan? Bukankah semuanya perjalanan yang mengesankan?
The Messenger

When you feel you're alone
Cut off from this cruel world
Your instincts telling you to run
Listen to your heart
Those angel voices
They'll sing to you / they'll be your guide back home

When life leaves us blind
Love keeps us kind
It keeps us kind

When you've suffered enough
And your spirit is breaking
You're growing desperate from the fight
Remember you're loved and you always will be
This melody will bring you right back home

When life leaves us blind
Love keeps us kind
When life leaves us blind
Love keeps us kind
It keeps us kind

TERJEMAHAN THE MESSENGER
Utusan

Ketika Anda merasa kesendirian
Terputus dari dunia yang kejam
Naluri mu memberitahu kamu untuk lari
Dengarkan hati Anda
Suara-suara malaikat
Mereka akan bernyanyi untuk kamu / mereka akan menjadi panduan Anda kembali pulang

Ketika kehidupan membuat kita buta
Cinta akan menjaga
Hal ini akan tetep manjaga

Bila kamu sudah cukup menderita
Dan semangat Anda telah hancur
Kau semakin putus asa dari pertarungan
Ingat Anda cintai dan Anda akan selalu
Melodi ini akan membawa kamu segera kembali pulang

Ketika kehidupan membuat kita buta
Cinta membuat kita jenis
Ketika kehidupan membuat kita buta
Cinta membuat akan menjaga
Hal ini membuat akan menjaga



YUI - LIFE

Doro darake yo najimenai tokai de
Onaji you ni waraenai utsumuite aruita no
Isogiashi de surechigau hitotachi
"Yume wa kanaimashita ka?" atashi mada mogaiteru

Kodomo no koro ni modoru yori mo ima wo umaku ikite mitai yo
Kowagari wa umaretsuki

Hi no ataru basho ni dete ryoute wo hirogete mita nara
Ano sora koete yukeru kana? nante omotta n da

Tobitatsu tame no tsubasa sore wa mada mienai
Kantan ni ikanai kara ikite yukeru

Nureta koinu hiroiageta dake de
Chotto waraechau hodo namida ga koborete kita
Ai saretai ai saretai bakari
Atashi itte ita yo ne motomeru dake ja dame ne

Kodomo no koro wa mama no koto hidoku kizutsuketa hi mo atta yo ne
Kawaritai ima zenbu

Hi no ataru basho ni dete kono te wo tsuyoku nigitte mita
Ano basho ano toki wo kowashite I can change my life

Demo kokoro no naka subete wo totemo tsutaekirenai
Kantan ni ikanai kara ikite yukeru

Hi no ataru basho ni dete chizu wo hirogete miru kedo
I know... You know... mayoimichi mo shikata nai
I can change my life

Sugite kita hibi zenbu de ima no atashi nan da yo
Kantan ni ikanai kara ikite yukeru

LIFE YUI TERJEMAHAN INDONESIA


Penuh debu,
  Dalam sebuah kota yang asing
 Aku tidak tersenyum seperti biasa 
Aku hanya berjalan menundukkan kepalaku  semua orang bergegas cepat melewatiku 
"Apakah impianmu sudah menjadi kenyataan?"
 Aku masih berjuang 
Daripada pergi kembali ke masa kecilku
 Aku ingin hidup bahagia sekarang 
Aku seorang pengecut oleh alam
Jika saya mencoba untuk meninggalkan tempat di mana matahari bersinar dengan merentangkan sayapku
Saya pikir, "Aku ingin tahu apakah aku dapat menyeberangi langit?"
 Aku masih tidak bisa melihat sayap untuk terbang
 Karena aku tidak bisa hanya pergi, 
aku terus melanjutkan
Memungut anak anjing yang basah kuyup
Cukup untuk tersenyum sedikit membuat air mata ku  mengalir keluar
Aku ingin dicintai, aku hanya ingin dicintai Aku sudah mengatakan itu Ini tidak baik hanya ingin untuk itu
Ada juga hari di masa kecil saya
 Dimana saya telah menyakiti ibuku 
Saya ingin mengubah semuanya sekarang
Saya bisa mengubah hidup saya 
Aku mencoba untuk meninggalkan tempat di mana matahari bersinar
 Mencengkeram erat
 Menghancurkan tempat itu , saat ituSaya bisa mengubah hidup saya
Tapi, saya tidak dapat mengatakan segalanya 
Dalam hati saya Karena tidak sesederhana itu Aku terus hidup 
Aku tahu ... Kau tahu ... 
Saya bisa mengubah hidup saya
 Pergi ke tempat di mana matahari bersinar 
Saya mencoba untuk membuka peta, namun
 Aku tahu ... Anda tahu ... 
Tidak ada yang bisa saya lakukan bahkan jika saya tersesat
Saya bisa mengubah hidup saya 
Dengan segala sesuatu yang sudah pergi Telah menjadikanku seperti sekarangwalaupun tidak semudah ituAku terus hidup